1. Accueil
  2. Articles
  3. Traduction Certifiée
  4. Legal 230 : la traduction juridique au service des professionnels du droit
À la croisée de l’expertise humaine et de l’intelligence artificielle, Legal 230 s’est imposé comme un acteur innovant de la traduction juridique en Europe. Rencontre avec son CEO, Fabien Bernier, pour en découvrir les coulisses.

Legal 230 : la traduction juridique au service des professionnels du droit

À la croisée de l’expertise humaine et de l’intelligence artificielle, Legal 230 s’est imposé comme un acteur innovant de la traduction juridique en Europe. Rencontre avec son CEO, Fabien Bernier, pour en découvrir les coulisses.
Raphaëlle Camus
Raphaëlle Camus
Customer Success Manager Associée chez
trustfolio
trustfolio
Fabien  Bernier
Fabien Bernier
Co-Founder & CEO chez
Legal 230
Legal 230
jeudi 29 septembre 2022

Traduire des documents juridiques, oui… mais encore faut-il comprendre les exigences des professionnels du droit. 100 % dédiée aux métiers juridiques, Legal 230 propose des services sur mesure, conçus par des experts… pour des experts.

Bonjour Fabien, peux-tu te présenter ?

Bonjour Trustfolio, je suis [Legal 230] Fabien Bernier, CEO et co-fondateur de Legal 230. Après des années passées en tant que Business Developer dans le secteur de la traduction juridique, j’ai sauté le pas avec mes 4 associés et fondé ma propre boutique ! 

Peux-tu nous présenter Legal 230 ?

Alliant expertise humaine et technologie de pointe, Legal 230 a vu le jour pour placer les besoins des professionnels du droit au centre de la traduction juridique. Les projets de nos clients sont gérés par des experts uniquement, tous nos traducteurs maîtrisent un domaine particulier du droit. Nous avons également développé notre propre IA, Alan, entraînée pour la traduction juridique et en apprentissage continu via des algorithmes de Deep Learning. 

Expertise, Rapidité et Confidentialité sont nos maîtres mots.

En 2 ans, Legal 230 a su s’imposer sur le marché européen : Paris, Londres, Bruxelles et Luxembourg. 

Quels sont les services que vous proposez chez Legal 230 ?

Nous proposons une offre complète, pensée pour couvrir l’ensemble des besoins des professionnels du droit :

  • Traduction libre ou assermentée

  • Interprétation (consécutive, simultanée, chuchotée)

  • Légalisation de documents

  • Relecture spécialisée

  • Mise à jour documentaire

Notre objectif : être un partenaire unique et fiable sur toute la chaîne linguistique juridique.

Qui se cache derrière Legal 230 ?

Legal 230 est la concrétisation d’une folle envie d’entreprendre entre 5 associés experts de la traduction juridique, cumulant plus de 15 ans d’expérience dans le domaine. 

Au-delà des associés, notre équipe internationale rassemble des profils passionnés et complémentaires : traducteurs, chefs de projet, commerciaux… Chacun motivé par l’envie de tout donner pour nos clients. 

Qui sont vos clients ?

Nous dédions l’ensemble de nos services aux professionnels du droit. Aujourd’hui, nous travaillons avec :

  • plus de 350 cabinets d’avocats internationaux,

  • plus de 150 directions juridiques,

  • ainsi que des notaires, huissiers de justice et autres acteurs du secteur.

[Legal 230] *** @Fidal

Quel est le projet idéal pour vous ?

Tous les projets motivent nos équipes, mais lorsque le client nous communique dès le départ la deadline, les contraintes spécifiques à respecter, et qu’un lexique terminologique personnalisé est mis en place, toutes les planètes sont alignées pour que nous travaillions dans les meilleures conditions possibles. 

Tout est une question d’échange et de partenariat avec le client, pour cerner au mieux ses attentes.

Est-ce que cela vous arrive de refuser des clients ou des projets ? 

Très rarement.
Nous pouvons refuser des projets uniquement si le délai compromet la qualité attendue. Mais cela représente moins de 0,001 % des cas !

En revanche, nous restons strictement spécialisés : nous traitons uniquement des projets juridiques.

Est ce qu'il y a un ou deux projets dont vous êtes particulièrement fiers ?

Après plusieurs mois de travail, nous avons la fierté d’annoncer que notre boutique est le prestataire officiel de traduction juridique pour l’un des trois plus importants cabinets d’avocats au monde. Ce projet a mobilisé plusieurs membres de l’équipe et l’issue positive nous permet d’asseoir notre légitimité. 

[Legal 230] *** @Gide Loyrette Nouel

Est-ce que vous avez une actualité sur laquelle tu souhaites communiquer ? 

Grâce à la forte croissance que nous connaissons actuellement, nous sommes en phase d’accroissement des effectifs pour continuer de répondre au mieux aux demandes de nos clients. J'invite les talents intéressés à jeter un œil à notre Linkedin et à notre page Jobteaser pour consulter nos offres. 

Quelles sont vos ambitions pour la suite ? 

Notre ambition est double :

  • Renforcer notre présence internationale, avec l’ouverture de nouveaux bureaux en Europe

  • Continuer à développer notre IA Alan, notamment en ajoutant de nouvelles langues

Aujourd’hui, elle est disponible en 8 langues : français, anglais, espagnol, italien, allemand, portugais, arabe et néerlandais... Et ce n’est qu’un début !

Ecrit par :

avatar

Raphaëlle Camus

Customer Success Manager Associée

trustfolio
trustfolio
trustfolio
trustfolio

La plateforme d'avis et de recommandations B2B

Marketing DigitalRédaction de Cas Client+4
4.8/5

sur 100 avis clients Authentifiés par Trustfolio

Paris, Lyon

Avec la contribution de :

avatar

Fabien Bernier

Co-Founder & CEO

Legal 230
Legal 230
Legal 230
Legal 230

Agence de traduction et d’interprétation 100 % juridique - 7j/7 dans plus de 230 langues

TraductionDéveloppement à l'international+3
4.5/5

sur 86 avis clients Authentifiés par Trustfolio

Paris

Rejoignez Trustfolio, la plateforme d'avis et de recommandations B2B.85 % des décisions B2B sont influencées par la recommandation entre pairs. Avec Trustfolio, transformez la voix de vos clients en moteur de croissance : avis clients vérifiés, satisfaction mesurée, parrainage activé et vitrine professionnelle. Déjà adopté par des centaines d’entreprises B2B.